(фр. nuance) – оттенок, незначительный переход цвета.
«Есть, конечно, нюансы» Это как? К примеру, чиновник говорит корреспонденту, что дело сложное, и требует особого внимания. Но какими словами! Помилуйте, нюансы у него образовались. Хочется уточнить – незначительные оттенки? Так он болтун, получается! А как иначе понимать его объяснение?
Мол, это ерунда, не стоящая внимания. В результате страна в очередной раз не подготовилась к отопительному сезону. А у господина чиновника незначительный переход цвета. Только в каком месте, интересно узнать? Неужели личико порозовело?
«Как корабль назовёте, так на нём и поплывёте». Во-первых, подобная особа явно не читает словарей, использует слова по наитию, а точнее, ориентируясь на сиюминутную моду. А во-вторых, настоящее значение-то никуда не делось!
Иногда обычная запятая меняет смысл высказывания (убить нельзя помиловать), а тут его величество слово. Вначале было слово, и слово было Бог. Действует оно, ещё как действует. Ну не будем же мы называть злодея добряком, а расхлябанность дисциплиной? Нет, конечно. Однако, пожалуйте, породистый обыватель представляет себя интеллигентом, используя в речи особенные, на его взгляд, слова. Гораздо лучше будет, когда он с усердием примется за свою работу.
Хорошо, хорошо, слово давно известно, и многие его знают, неологизм так называемый. Отлично! Но отчего же не к месту?
Ни один воспитанный человек не будет использовать иностранный язык в повседневной жизни, чтобы не доставлять неудобств другим. Только выходцы из глубинки способны на подобный спектакль. Уж очень им хочется показать свою образованность. А результат – прямо противоположный. Приличные люди стараются не иметь с ними дел. В отместку обиженные граждане сформировали мощное движение мещан, диктующих всем свои представления о культуре и языке.
Именно эту категорию населения активно обрабатывают западные СМИ, чтобы сформировать в России общество потребления (читай себялюбцев). ЦРУ неутомимо работает, чтобы взрастить толпы полуграмотных обывателей с чудовищным самомнением. В результате современник не видит разницы между особенностью, тонкостью, деталью, оттенком и т. д. – всё-то у него нюансы с оттопыренным мизинцем.
Только ответьте сами себе на один простой вопрос: разве можно называть человека образованным, когда у него почти весь словарный запас состоит из дурно понятых иностранных смыслов, когда он с пренебрежением относится к родной речи?
Чтобы оставить комментарий, необходимо зарегистрироваться.