Суть Руми

Перевод на русский

  • Суть Руми | Сергей Александрович  Сечив

    Сергей Александрович Сечив Суть Руми

    Приобрести произведение напрямую у автора на Цифровой Витрине. Скачать бесплатно.

Электронная книга
  Аннотация     
 1319
Добавить в Избранное


Книга «Суть Руми» – это превосходно подобранная коллекция шедевров величайшего в мире поэта-мистика Джелалэддина Руми, которыми смогут насладиться как увлеченные энтузиасты, так и новички. В нее вошли поэмы обо всем на свете: от странствий, потрясений и озарений духа до искусства флирта, от житейских забав – до вершин элегантности и величия. Они наполнены любовью, юмором, нежностью и теплотой.

Доступно:
PDF
Вы приобретаете произведение напрямую у автора. Без наценок и комиссий магазина. Подробнее...
Инквизитор. Башмаки на флагах
150 ₽
Эн Ки. Инкубатор душ.
98 ₽
Новый вирус
490 ₽
Экзорцизм. Тактика боя.
89 ₽

Какие эмоции у вас вызвало это произведение?


Улыбка
0
Огорчение
0
Палец вверх
0
Палец вниз
0
Аплодирую
0
Рука лицо
0



Читать бесплатно «Суть Руми» ознакомительный фрагмент книги


Суть Руми


Оглавление


Введение К. Баркс «O Руми» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

К. Баркс «Как составлена эта книга» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

С. Сечив «О Колмане Барксе» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

01 Таверна:

«Тот, кто привел меня сюда, домой меня доставить должен» . . .19

02 Потерянность:

«Сказать про пять вещей» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

03 Опустошенность и молчанье:

«Дыханье свежести ночной» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

04 Весенняя игривость:

«Проснись с началом щебетанья и взлети» . . . . . . . . . . . . . . . .89

05 Разобщенность:

«Обходи меня стороной» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

06 Управление телом желаний:

«Хусам, пора зарезать утку» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

07 Сохбет:

«Встречи на берегу реки» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

08 Влюбленный:

«Я, как рубиновый кристалл» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219

09 Кирка:

«Сокровище фундаментом покрыто» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

10 Искусство как флирт:

«Прошу для арфы новых струн из шелка» . . . . . . . . . . . . . . . 257

11 Единство:

«Мошкара на ветру» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

12 Шейх:

«Такой вот у меня учитель» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289

13 Распознавая элегантность:

«Благоразумный твой родитель» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

14 Вопиющая нужда:

«Во слабости зови спасителя скорей» . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335

15 Притчи:

«Как устроен мир незримый» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

16 Грубые метафоры:

«Другие поученья» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

17 Соломон и Шеба:

«Тот храм далекий» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

18 Три рыбы:

«Поставь на карту всё ради Любви!» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417

19 Стихи об Иисусе:

«Христос и есть народонаселенье Мира» . . . . . . . . . . . . . . . . .435

20 В Багдаде дремлют о Каире:

«Еще немного поучений» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449

21 Начало и конец:

«Обрамление Меснави» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499

22 Везде зеленые ростки:

«Мимо пробегают дети» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527

23 Сплетенье:

«Опыт общения» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .545

24 Песнопенье желанья:

«Потаенные ритуалы» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .565

25 Великолепие:

«Все самое прекрасное — для нас!» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583

26 Эволюция сознания:

«Скажи мне, это правда — я есть Ты?» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601

27 Круженье:

«Танец у тебя в крови» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .621

Заключение А. Шиммель «Маулана Джелалэддин Руми» . . . . . 634

К. Баркс «О переводах поэм Руми» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 656

С. Сечив «Почему я увлекся Руми» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 660

Ссылки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .668