Даишига

  • Даишига | Валентин Тумайкин

    Валентин Тумайкин Даишига

    Приобрести произведение напрямую у автора на Цифровой Витрине. Скачать бесплатно.

Электронная книга
  Аннотация     
 127
Добавить в Избранное


Невероятно захватывающее фэнтези. О том, как красота спасет мир. В произведении описано предсказание о глобальном событии, которое реально произойдет в скором будущем.

Доступно:
PDF
Вы приобретаете произведение напрямую у автора. Без наценок и комиссий магазина. Подробнее...
Инквизитор. Башмаки на флагах
150 ₽
Эн Ки. Инкубатор душ.
98 ₽
Новый вирус
490 ₽
Экзорцизм. Тактика боя.
89 ₽

Какие эмоции у вас вызвало это произведение?


Улыбка
0
Огорчение
0
Палец вверх
0
Палец вниз
0
Аплодирую
0
Рука лицо
0



Читать бесплатно «Даишига» ознакомительный фрагмент книги


Даишига


Внеземная красота Лэи поражала воображение Горостона. Он любовался струившимися локонами льняных волос, утонченностью линий и изгибов фигуры. Ее белоснежная кожа была с едва уловимым розовым оттенком. Нежные руки, нежный голос, полураскрытые лепестки алых губ.

Казалось, вся она, как музыка, состояла из совершенства гармонии. Маг с умилением наслаждался очаровательной приветливой улыбкой, каждым словом, каждым наклоном головы, движением пальцев рук. Незнакомка так же с восхищением смотрела на Горостона. Ведь это был первый человек, которого она повстречала, совершив путешествие в тысячу триста лет. Некоторое время оба молчали. Им нужно было так много сказать друг другу, что они даже не знали, с чего начать разговор. А, возможно, в эти мгновения все их мысли сосредоточились на эмоциях, вызванных впечатлением от невероятного знакомства.

Наконец, придя в себя, Горостон  произнес:

– Время разъединяет людей больше, чем пространство.

– Пространство и время едино, – ответила Лэя. –  Как вы оказались в замке, что вам было нужно в нем?

– Совершенно случайно. Гулял и просто так, от нечего делать, зашел.

– Вам нечего делать?

– Нечего. Вот уже целый год бездельничаю. Мой друг Друилз влюбился в девушку, которая живет в этом городе. Мы проделали неблизкий путь, чтобы добраться до него, но Друилз никак не может встретиться с возлюбленной. 

– Почему?

– Потому что она, во-первых, ничего не знает о нем, во-вторых, дала обет безбрачия, то есть приняла решение ни в кого не влюбляться и не выходить замуж.

– Странно. В нашем времени все происходит иначе. Вы оба хотите  жениться на ней?

– Нет.

– Зачем же приехали к девушке вдвоем?

– Я слуга Друилза. Должен быть всегда рядом с ним.

– Чтобы бездельничать?

– Горостон  улыбнулся.

– Лэя, у меня много обязанностей. Основная из них –  обеспечивать безопасность своего господина. Обычно я всегда чем-то занят. Сейчас же так случилось, что Друилз не нуждается в моей помощи. Он сам ищет возможность встретиться с девушкой. Он полюбил ее еще в своем мире, там она колдунья, а тут – принцесса. Ее отец, как и его, тоже король.

Лэя насторожилась.

– Колдунья? Как ее имя?

–  Суривада. Почему вы об этом спросили? Вас интересуют наши колдуньи?

– Меня интересует одна колдунья, Даишига.

– Как, вы знаете  Даишигу?

– Знаю. Поэтому я и здесь. По нашим сведениям могущественная колдунья завладела магической книгой центавров, с помощью которой можно сотворить и великое благоденствие, и самое ужасное зло. Прочитав заклинания и пророчества, Даишига будет способна уничтожить весь мир, ведь она является воплощением зла. Эту книгу в давние времена доставили на землю центавры. Они хотели изменить жизнь людей, установить на земле свой порядок, чтобы навечно восторжествовали добро и справедливость. Сотворить такое возможно лишь используя заклинания и пророчества магической книги. Первым делом они приступили к созданию на земле пирамид – пространственно-временных порталов для перемещения в другие миры и для энергоинформационного обмена в космосе, но завершить начатое не смогли. Соорудили только их оболочки, а внутренние элементы и машины времени для путешествий в будущее и обратно сотворить не успели. Началась война с армией Князя Тьмы Гагтунгра, в ходе которой при загадочных обстоятельствах магическая книга центавров исчезла.

– Ее похитили воины Гагтунгра?

– Нет, не они. Если бы книга оказалась в их руках, Гагтунгр давно бы погрузил весь мир во мрак. Книгу похитил кто-то из людей, тот, кому центавры доверяли. В битвах с воинами Князя Тьмы экспедиция центавров полностью погибла. Искать книгу было некому, поэтому долгое время об этом магическом сокровище ничего не было известно. Лишь спустя столетия книгу случайно нашел пастух и принес своему фараону. Но она написана на языке пришельцев, поэтому долгое время ее не могли прочитать. Только через много лет нашелся мудрец, который с помощью кристалла воскресил убитого центавра, тот ее расшифровал.

Далее Лэя рассказала о том, как ученый воскрешал центавра, с помощью которого удалось прочесть текст книги, как тот мудрец, поняв, насколько эта книга могла быть опасной в случае попадания в руки злодея, решил ее сжечь. О том, как воскрешенный центавр, чтобы не допустить этого, унес ученого  в горы, а когда вернулся за книгой, уже не обнаружил ее. Она опять исчезла. Не смог он тогда найти ни книгу, ни свой амулет.

– Как же вы узнали о книге?  Расскажите, пожалуйста, обо всем, что произошло на земле за  то время, которое нас отделяет. 

– Хорошо. Я понимаю ваше желание узнать об этом, ибо для человека нет  ничего заманчивее, чем узнать о будущем. Нас с вами разделяет почти тысяча триста лет. Вы живете в тысяча двести семнадцатом году, а я в две тысячи пятисотом. За этот период на земле произошло очень много событий. Люди совершили невероятные открытия, создали машины, на которых без помощи магии ездили по земле значительно стремительнее, чем на лошадях, летали в небе быстрее птиц, передавали свои мысли на любые расстояния. Они так же изобретали оружие. Все страшнее, все ужаснее и почти до середины двадцать первого века вели бесконечные кровопролитные войны, в которых были погублены  миллионы человеческих жизней.

Потом близко от земли пролетела планета Нибиру и на земле стали происходить  катастрофы. Наступило глобальное потепление, вечные ледники начали таять, Кроме того, в две тысячи сорок восьмом году произошли небывалые до того времени разрушительные землетрясения, а на обратной стороне нашей планеты взорвался самый мощный вулкан. От извержения его сотрясалась земля. Из жерла поднималось огромное количество пепла. Пепел мог бы распространиться по всему небу и закрыть солнце, отчего на земле наступила бы вулканическая зима. В итоге вымерло бы все живое. К счастью, вскоре вместе с большей частью материка вулкан опустился под воду. Потом над его жерлом еще много дней кипело море, до тех пор, пока он не потух. А в океане поднялись огромные волны, многие города вместе с людьми были погребены под илом и грязью, затем и вовсе ушли под воду. Где была суша, там расплескались волны, на месте некоторых стран остались только острова. Под водой оказался и этот замок, в котором мы с вами находимся. Выжившие перебрались на новые территории. Однако не везде земля была пригодна для выращивания еды. Они голодали. За обладание уцелевшими плодородными землями многие государства опять развязывали кровопролитные войны, которые прекратились только через сто лет после потопа, когда из созвездия Центавра на землю прибыла новая экспедиция.

Это была очень большая экспедиция, состоящая из десяти тысяч мужчин. Своим  невероятным оружием они могли сжигать целые страны. С помощью его им кое-как удалось усмирить людей. Когда же войны прекратились, центавры научили людей выращивать хлеб и другие продукты на любых почвах, даже на песках. Стало возможным без особых усилий получать очень богатые урожаи. У всех еды стало в изобилии. Потом центавры сделали обезьян разумными и научили их вместе с роботами выполнять всю физическую работу. Теперь мы не знаем, что такое тяжелая работа, занимаемся только творческим трудом. 

Кстати, у нас уже нет обычных людей. Мы по-прежнему считаем себя людьми, а на самом деле являемся ими только наполовину. Когда шли войны, в них погибли почти все мужчины, поэтому центавры брали себе в жены человеческих женщин. У каждого из них было от двухсот до трехсот жен, и все они ежегодно рожали детей.

– Вы тоже не совсем человек? – спросил впечатленный рассказом гостьи из будущего Горостон.

– Конечно. Обычных людей на земле больше не существует. И это замечательно. Ведь мы тоже, как и центавры, бессмертны. Моя прабабушка, например, прожила уже сто девяносто лет, но совершенно не состарилась. У нас вообще стариков не существует, все молодые и никто не умирает естественной смертью. Когда же с кем-то случаются несчастные случаи, то сознание погибшего переносится на виртуальные носители, на которых человеческий разум сохраняется вечно.

– Никто не умирает!?  Какие вы счастливые! Но так людям, наверное, стало на земле тесно. Вам надо как-то убавлять население. По-моему, придется время от времени устраивать войны. 

– Не придется. Лишнее население центавры будут переправлять на пять своих планет, на которых условия для жизни лучше, чем на земле. Сейчас они опять приступили к созданию пространственно-временных порталов. Но для этого им необходима магическая книга. Вот за ней я и прибыла в вашу временную реальность. Мне надо найти ее и доставить в свое время. Ведь с помощью этой книги можно будет даже воскресить души всех землян, ушедших из жизни в прежние времена, и в новых телах тоже переселить на планеты созвездия Центавра.

 Горостон задумался.

– Значит, у вас никогда войны не будет?

– Нет, не будет. А у вас скоро начнется.

– Как? Чего же вы сразу не сказали?

– Не думала, что для вас это важно.

– Лэя, не могли бы вы уточнить, через сколько дней?

– Могу. Через два дня. Войска варваров под предводительством Харимода уже приближаются сюда. Скоро должна прилететь и Даишига. Для меня самой сложной задачей было найти колдунью, а тут она явится сама. Поэтому я и выбрала это время и это место. Мне предстоит сразиться с ней и завладеть магической книгой.

Горостон встал.

– Вы уходите? – с удивлением спросила Лэя.

– Я бы никогда от вас не ушел, но мне надо немедленно предупредить Друилза о нападении врагов.

– Вижу, для вас долг превыше всего. Вы настоящий мужчина. Вечером я буду вас ждать, приходите ко мне.

– Приду непременно, – сказал Горостон, обводя комнату взглядом. – Вам негде спать. – Он повел рукой и возле узкого окна, похожего на бойницу, появилась пышно убранная кровать, а на окне – шторы. 

Оставшись одна, Лэя отодвинула штору и посмотрела в окно. Звезды потускнели, и небо начинало светлеть. Забрезжил рассвет. В руке Лэя по-прежнему держала узкую, продолговатую коробочку с кнопками –  самое совершенное изобретение центавров. В этой коробочке заключалась колоссальная энергия космоса. С помощью ее Лэя и намеревалась одолеть могущественную Даишигу.

 Для выполнения столь важной миссии Лэю избрали на высшем совете центавров, как самую сообразительную и ответственную девушку. У нее было достаточно времени для того, чтобы подготовиться к путешествию в прошлое. Она предусмотрела все до мелочей, рассчитала самое подходящее время, выбрала место сражения с ведьмой. Имея энерготрон, для битвы с Даишигой не требовались какие-то специфические способности, ибо его энергия способна разрушать абсолютно все. Им можно было даже дробить скалы. При строительстве новых пирамид центавры добывали каменные глыбы, используя такой же прибор. Энерготрон Лэи отличался лишь тем, что в его программу были внесены изменения, позволяющие кодировать функции. Это было сделано в целях безопасности, на случай попадания оружия в чужие руки. Код знала только одна Лэя, больше никому он известен не был. На этот раз центавры поступили мудрее, не как с магической книгой. 

Все предусмотрела Лэя, не учла только одно. В обществе, в котором не бывает ни войн, ни болезней, ни преступлений, люди перестают бояться гибели. Естественный для обычного человека инстинкт самосохранения утрачивается. Девушка даже не пыталась преодолеть страх перед сражением с Даиишигой, так как у нее этого ощущения не было совершенно. Она была очень спокойна и думала только о Горостоне, с которым страстно желала увидеться вновь. Иногда случайные знакомства своеобразно влияют на человеческие чувства. Лэя взглянула на кровать. Подошла к ней, легла на мягкую перину и размечталась, все больше и больше погружаясь в сон. «Наверное, напрасно я сказала Горостону о приближении вражеского войска. Можно было бы сообщить об этом и днем». В ее воображении рисовались откровенные картины новой встречи с магом. Мечты все дальше и дальше уносили девушку от реальности, сознание постепенно затуманивалось, рассеивалось и она незаметно для себя заснула.

О появлении гостьи из будущего Даишига узнала сразу же, как только Лэя оказалась в замке. До нее донеслось информационное поле, которое девушка преднамеренно создала вокруг него. Колдунья не могла знать о задумке Лэи, но каким-то непонятным образом ощутила исходящую от замка опасность. Чтобы предотвратить угрозу, она немедленно отправилась в путь, К замку прилетела на рассвете, в тот момент, когда Лэя спала глубоким, крепким сном.

С обострённым вниманием обошла вокруг его, возле двери что-то напряженно прошептала и торопливо проникла в темный холл, где ее ожидало неизвестное ощущение от не совсем человеческого присутствия. Она постояла, подумала. Потом поднялась по каменной лестнице на второй этаж. Несколько минут походила взад и вперед по коридору, заглядывая в залы и комнаты. Затем поднялась на третий этаж. Замок оказался нежилым, что явно озадачило ее. Пустующий замок. Угроза от него маловероятна, но она чувствовалась, к тому же стала еще сильнее. Озираясь, Даишига подкрадывалась к комнате, в которой спала Лэя. Возле двери остановилась, прислушалась. Колдунья никак не могла разобраться, кто находится за ней. Вроде бы человек, но совершенно с другой аурой. Ничего подобного до этого она не встречала и поэтому не могла понять толком.

Даишига никогда не поступала опрометчиво, не спешила, если не было в чем-то уверенности. Прежде чем войти в комнату, она бесшумно приоткрыла дверь, заглянула в щель. В глубине слабоосвещенной комнаты увидела спящую Лэю. Волна злорадства и торжествующего ликования нахлынула на колдунью. Затаив дыхание, она мягкими шагами приблизилась к кровати. Девушка спала безмятежным утренним сном. Даишиге доставляло несказанное удовольствие видеть перед собой беззащитную жертву. Долго разглядывала ведьма ее. А насладившись, с лихорадочной дрожью растопырила пальцы, схватила за горло и со всей силой стала душить. Лэя смогла только на мгновение открыть испуганные глаза, несколько раз дернулась и застыла. 

Покинув замок, Горостон направился во дворец, в котором им с Друилзом король любезно предоставил для жилья палаты. Сознание его было перегружено мыслями о предстоящей войне, до начала которой оставалось всего два дня.  Надо как можно быстрее сообщить об этом Друилзу. В то же время он думал о прекрасной Лэе, о свидании с ней. Во дворце, кроме охраны все еще спали. Горостон  вошел в палату Друилза – спальня оказалась пустой. Горостон вернулся к позевывающим стражникам и спросил их:

– Где мой господин? Почему его нет в палате?

Стражники только развели руками.

– Мы не знаем, нам никто ничего не говорил.  Его и вечером не было.

Тогда Горостон разбудил сначала одного придворного, затем другого. Их ответы так же ничего не прояснили. Совершенно сбитый с толку, он направился к спальне короля.  Маг знал, что в опочивальню короля и королевы входить запрещено, даже под самым благовидным предлогом. Никому. Никогда. Ни при каких обстоятельствах. Поэтому для него не стало неожиданностью, когда стоявшие перед дверью два стражника не впустили его, а один из них даже рявкнул, сопровождая своё недовольство энергичными жестами рук, в которых держал секиру. Явно угрожая отрубить голову. Но Горостон всё равно решил прорваться. Он выбрал момент и ударил столь рьяного защитника покоев королевской четы кулаком по челюсти, затем магическим движением руки сделал обоих стражников неподвижными и открыл дверь в спальню. Король почивал на широкой кровати в обнимку со своей королевой. Понимая, что такой визит знатным особам может не понравиться, Горостон сначала покашлял для приличия, потом громко произнес:

– Желаю вам доброго утра!

Испуганная королева завизжала, с головой залезла под одеяло и от страха чуть не съехала с катушек. А король вскочил, как ошпаренный. уставился на раннего гостя не самым дружелюбным взглядом. Глаза его сильно расширились. И в таком состоянии он пребывал несколько секунд. Затем, кое-как оклемавшись, накинул на себя халат и инстинктивно протянул руку к увесистому канделябру. Горостон шевельнул пальцами – канделябр отодвинулся в сторону, что очень удивило короля. Глаза его расширились еще больше.

А маг повторил: – Желаю вам доброго утра!

Король непроизвольно зарычал и сжал кулаки.

– Вон отсюда! Как ты сюда попал?

Горостон кивнул на приоткрытую дверь.

– Вот, вошел, как все люди.

– Зачем ты приперся? – с нажимом переспросил король.

– Чтобы узнать, где мой господин Друилз?

По вполне понятным причинам король схватился рукой за сердце, скрипнул зубами и простонал.

– Горостон, ну почему ты так бесцеремонно врываешься в мои покои? Это же безумие!

Услышав имя «Горостон», королева высунула голову из-под одеяла, увидала рядом со своей кроватью чужого мужика и чуть последнего ума не лишилась. Оно и не удивительно. Отродясь в ее спальню не заходил в столь ранний час такой злой мужчина, к тому же небритый. Король с нежностью потрогал ладонью ее лоб.

–  С тобой всё в порядке, дорогая?

Королева всхлипнула.

– Какое там «в порядке»? Когда этот вошел и закричал, я без малого не рехнулась. А теперь еще вот это вот, увидала его. Страх один.

– Успокойся дорогая, расслабься. Тебя надо выйти на свежий воздух, – Повернулся к Горостону и сквозь зубы процедил: – Видишь, как испугалась королева? Что это за штучки такие?

– Мне необходимо было узнать, куда подевался Друилз.

Потрясенный король помолчал. Он прилагал все усилия над собой, чтобы не пришибить наглого посетителя.

– Это и всё? Вот только из-за этого ты и перепугал королеву?

– Нет, не все. У меня очень важная весть. К вашему королевству подступает вражеское войско. Через два дня начнется война.

Услышав про войну, король мгновенно преобразился.

–  Кто на нас нападает?

– Воинственные варвары под предводительством Харимода, которому покровительствует сама Даишига. У них огромная рать. 

– Говоришь, через два дня они будут здесь?

– Да, ровно через два дня.

– Времени на подготовку совсем мало. Горостон, ты правильно поступил, что не стал дожидаться, когда я проснусь. Нужно срочно собирать войско. А Друилза вчера  пригласил в гости мой брат Кулпен. Он там и заночевал.

Из кровати опять послышалось всхлипывание королевы.

Горостон поинтересовался:

–  Отчего она такая грустная? Плачет что ли?

– Да это так, не обращай внимания. Плачет и пусть плачет. Ей не привыкать.

– Мне срочно надо на свежий воздух, – взмолилась королева.

Король махнул рукой.

 – Да подожди ты со своим воздухом. Не до тебя сейчас. – Королева ощутила себя самой несчастной в мире. отвернулась и разрыдалась. – А ну, хватит! Чего разнылась? – повысил голос король и обратился к Горостону: – Считаю необходимым поговорить с Друилзом. Как ты думаешь, он не откажется помочь?

– Друилз рыцарь. Оказать друзьям помощь для него дело чести.

– Тогда надо немедленно послать к брату гонца. Сейчас я отдам распоряжение. – Он вышел за дверь, увидел неподвижных стражников и воскликнул: – А это еще что  за статуи!? Ну и денек! – Вернулся в спальню, сказал Горостону: – Никуда не уходи, жди меня тут. Я поищу кого-нибудь живого.

– А как же я? – заскулила королева. – Я очень хочу на воздух.

– Ничего, потерпишь.

Через некоторое время донеслись чьи-то голоса, послышался топот копыт. Гонец помчался с тревожным донесением к брату короля Кулпену.  

Перед обедом Кулпен и Друилз были уже во дворце, в приемном зале, в который к их приезду Иртим созвал всех вельмож. Когда все собрались, с мрачным и удручённым видом он сказал:

– Нашему королевству грозит опасный, сильный враг, варвары под предводительством Харимода.  Немало бед сулит их вторжение.

Доблестный Кулпен воскликнул:

– Весть недобрая, но не стоит отчаиваться. От всех бед нам меч защита. Если  суждено погибнуть на поле боя, пусть смерть найдет меня. Ради жизни не поступлюсь я честью. Нас вражеское нападение должно не печалить, а веселить.

В ответ отважный вельможа Талмат сказал:

– Кулпен, мне не понравилась твоя речь. На рать Харимода без войска не пойдешь. А мы ведь не успеем собрать свои отряды.

Тогда Иртим обратился к Друилзу:

– Наш гость, хочу услышать твое слово. Не с каждым король может поделиться печальной вестью, я должен таить в своем сердце то, что меня тревожит: ведь правду открывают лишь самым преданным друзьям. Не желаешь ли ты присоединиться к нашим воинам?

– Располагайте мной, – ответил Друилз. – Покуда мне не придет конец, я готов в любой беде прийти вам на помощь. 

– Спасибо, сочтемся мы услугой. Нам дорога твоя помощь, она очень нужна, но еще дороже то, с какой готовностью ты ее предложил. Ты уже знаешь, какая беда стряслась с нами. Враги застали врасплох, мы не успеваем собрать своих воинов, а варвары вот-вот придут на нашу землю.

– Иртим, разреши мне вместо тебя поднять за вас оружие. Дай мне тысячу воинов, и я сломлю любую армию, обороню от нападения вашу страну и сам победоносно пройду по их землям. Только поспешите, чтобы успеть собрать нужное мне количество бойцов. Медлить нельзя.

– Ты прав, – сказал Иртим и повелел собравшимся на совет вельможам немедленно скакать во все концы королевства, чтобы успеть к завтрашнему дню собрать самых отважных воинов.

Горостон вышел из дворца, поговорил с Друилзом о предстоящих событиях и без определенной цели направился гулять по городу, чтобы как-то убить время до вечера.  Освещенная ярким солнцем дорога вела к городским воротам. Он шел до тех пор, пока не достиг их. Постоял немного, пошагал в обратном направлении.

Все мысли были о встрече с Лэей. Вдруг его охватило напряжение от предчувствия беды, он учуял, что эта беда случилась с Лэей. Любое предчувствие требует объяснений, но Горостон даже не попытался найти их, а немедленно повернулся и быстро пошел в сторону замка. 

Мрачность замка дополняла зловещая тишина. Горостон вбежал по лестнице на третий этаж и направился по коридору к комнате, в которой они с Лэей ночью разговаривали. Дверь в нее была открыта. Маг вбежал в нее и в тот же миг замок огласился отчаянным криком. От гнева и ужаса, готовый сокрушить все вокруг себя, Горостон заметался по комнате. Остановившись возле кровати, схватил Лэю за руку. Маленькая плоская коробочка соскользнула с мертвой ладошки и упала на пол. Глаза Горостона наполнили слезы, и он тяжело рухнул в кресло.

Когда пришел в себя, поднялся на ноги и долго молча стоял возле неподвижно лежащей девушки внеземной красоты. Наконец, взял ее на руки, вынес на улицу. На тыльной  стороне замка расчистил от сорняков небольшой участок земли, опустил на нее Лэю. Потом до позднего вечера собирал камни и обкладывал девушку ими со всех сторон и сверху. Соорудив таким образом склеп, постоял возле него, повернулся и с опущенной головой пошагал прочь.