Тернистый путь к счастью Глава 1

  • Тернистый путь к счастью Глава 1 | Магда Ван

    Магда Ван Тернистый путь к счастью Глава 1

    Приобрести произведение напрямую у автора на Цифровой Витрине. Скачать бесплатно.

Электронная книга
  Аннотация     
 252
Добавить в Избранное


Семья — одна из главных ценностей для любого из нас. В романе разворачивается трогательная и драматичная история известного рода Арманонц, который имеет древнейшие истоки. Мы познакомимся поближе с удивительными и яркими, сильными духом людьми. На фоне важных исторических событий, происходящих в мире, хроника жизни многих поколений Арманонц переплетается в невероятный сюжет. Захватывающая и проникновенная семейная сага приоткроет дверь в их вселенную. А ещё познаем безграничную благодать, которую члены этой семьи находят, пронеся через все муки душевное пламя ЛЮБВИ. Истинной. Преданной. Безграничной. Чистой. Это чудо доступно лишь тем, кто отдаёт всего себя любимому человеку. Роман, глубокий по содержанию и смыслу, заставляет задуматься о взглядах на жизнь.

Доступно:
DOC
Вы приобретаете произведение напрямую у автора. Без наценок и комиссий магазина. Подробнее...
Инквизитор. Башмаки на флагах
150 ₽
Эн Ки. Инкубатор душ.
98 ₽
Новый вирус
490 ₽
Экзорцизм. Тактика боя.
89 ₽

Какие эмоции у вас вызвало это произведение?


Улыбка
0
Огорчение
0
Палец вверх
0
Палец вниз
0
Аплодирую
0
Рука лицо
0



Читать бесплатно «Тернистый путь к счастью Глава 1» ознакомительный фрагмент книги


Тернистый путь к счастью Глава 1


…Из дальних келий, с тайных уголков

Достал я слово, как со дна колодца.

Писал для тех, кто в жизнь едва вступает,

Как и для тех, кто пожил и созрел,

Для тех, кто путь земной свой завершает

И преступает роковой предел.

Для праведных писал я и для грешных,

Для утешающих и безутешных,

И для судящих, и для осужденных,

Для кающихся и грехом плененных,

Для добродетелей и злодеев,

Для девственников и прелюбодеев,

Для всех: для родовитых и ничтожных,

Рабов забитых и князей вельможных,

Писал я равно для мужей и жен,

Тех, кто унижен, тех, кто вознесен,

Для повелителей и угнетенных,

Для оскорбителей и оскорбленных,

Для тех, кто утешал и кто утешен.

Писал равно для малых и великих,

Для горожан и горцев полудиких,

И для того, кто высший властелин,

Которому судья лишь Бог один;

Для суетных людей и для благих,

Для иноков, отшельников святых.

И строки, полные моим страданьем,

Пусть станут для кого-то назиданьем.

Пусть кающийся в горьком прегрешеньи

Найдет в моих писаньях утешенье.

Пусть обратит мой труд, мое усердье

Себе во благо человек любой…

 

          Григор Нарекаци, Х Век

    «Книга скорбных песнопений»

                                             Перевод М.Н. Гребнёва, 1988

 

 

Глава 1

Огромный поток автомобилей на большой скорости мчался по автомобильной магистрали в сторону города Санта-Барбара. Машины, вереницей двигаясь одна за другой, создавали пробку на шоссе. Люди, спасаясь от летней жары, спешили к побережью океана. Их всех тянуло к прохладе волн. Многие хотели провести отдых на лоне природы, направляясь к озеру Качума в долине Санта-Инес. В последнее время погода стояла нестерпимо жаркая, солнце пекло вовсю, воздух казался раскалённым, дышать было невыносимо тяжело. Синее небо без единого облачка отражалось в водах безбрежного океана. Волны, пенясь, ударялись о пологие берега. Их шум убаюкивал, отключая мысли от всех жизненных забот.

Над дорогой, как огромная птица, расправив свои серебряные крылья, с приглушённым рокотом пронёсся самолёт. Он направлялся в сторону озера и дальше в горы. В роскошном лайнере находилась семья Томасов. Ричард, владелец золотых приисков, его супруга Маргарита и двое близнецов — Даниэла и Дэвид.

Дочь и сын четы Томасов окончили с отличием учёбу в школе и поступили в Гарвардский университет. Для их семьи это событие было чрезвычайно важным и радостным. Даниэле и Дэвиду открывался новый жизненный путь. Полные больших надежд, с энтузиазмом, присущим молодости, и нетерпением ожидали они дня своего отъезда на учёбу. По этому поводу на их вилле, которая находится в горах, в окрестностях Санта-Барбары, должен состояться торжественный бал.

Ричарду недавно исполнилось пятьдесят пять лет. Несмотря на то что волосы его поседели, он выглядел гораздо моложе своих лет. Как истинный аристократ из высших слоёв общества и невероятно богатый человек, опрятен и ухожен с ног до головы. Глаза Ричарда, синие как небо в безоблачный, ясный день, светились добротой. Они излучали особую теплоту и с первого взгляда располагали к себе. Ричард сидел в мягком кожаном кресле самолёта рядом со своей супругой, которую любил до безумия и не переставал обожать на протяжении всех лет их совместной жизни. Он держал в ладонях руку с белоснежной кожей божественно прекрасной женщины. Бог даровал им безграничное счастье любви. Чистой, подобно роднику, рождённой на небесных вершинах и омытой песками жизни. Этой красавице было под пятьдесят лет, но она выглядела молодо. Ни единой морщинки не было на её лице. Ричард всегда говорил ей: «Годы не касаются тебя, любовь моя».

Маргарита в ответ громко смеялась. Её каштановые волосы под солнечными лучами светились золотым оттенком. Серебряные пряди в её волосах, появившиеся в последнее время, были будто нанесены тонкой кистью умелого художника, придавая им совершенство. Волосы её ниспадали волнами на белые округлые плечи, не утратившие былой красоты. Глаза Маргариты имели потрясающий цвет изумруда с оттенком синевы глубин морских вод. Тёмные густые ресницы завершали эту красоту. Нежный овал лица, маленький прямой носик. Сочные губы цвета спелой вишни, казалось, были созданы для поцелуев. Когда она улыбалась, ряд белых ровных зубов переливался жемчужным перламутром. От этой красоты невозможно было оторвать взгляд.

Красавица Маргарита была смыслом существования Ричарда и как живительный источник заполняла сосуд его жизни безграничным счастьем. В прошлом Маргарита и Ричард испытали много горечи и страданий, но с первого дня встречи они обрели любовь, мир, покой и счастье.

Самолёт, в котором они находились, поднимался всё выше и выше. Маргарита умиротворённо сидела под руку с Ричардом, опустив голову ему на плечо, а Ричард, закрыв глаза, согревал теплом своей ладони руку Маргариты. Тем временем брат и сестра, улыбаясь, что-то обсуждали.

Наконец, стюардесса сообщила, что самолёт готовится к посадке. За иллюминатором вдали, между зелёными холмами, показалось их владение. Высокая гранитная стена окружала территорию, вокруг ограды высились столетние деревья с пышными кронами зелёной листвы. Самолёт, пролетев ещё немного, пошёл на снижение. Впереди виднелась посадочная полоса. Через мгновение лайнер мягко опустился на землю, проехав немного, остановился и затих. Пассажиры — их было четверо, поблагодарив экипаж за комфортный сервис, спустились по трапу. Приятный нежный ветерок освежил их лица.

Все члены семьи Томасов в приподнятом настроении двинулись в сторону ожидавших их лимузинов. Водители вежливо склонили головы в знак приветствия прибывших пассажиров, погрузили багаж в транспорт и выехали с территории частного аэропорта. Проехав полмили, машины остановились перед большими коваными воротами. Охранник, поприветствовав гостей, открыл и пропустил автомобили. Белые лимузины медленно и величественно въехали на территорию владений Томасов.

Справа и слева от дороги глаза радовали старательно ухоженные лужайки с цветами разной окраски. Слева по ходу движения машин на опушке перед деревьями раскинули ветви пышные белые и сиреневые багульники. Впереди и справа находилось строение для стоянки автомобилей, чуть поодаль стоял особняк для приёма гостей. Здание в стиле испанской архитектуры вызывало восторг и удивление: фасад был округлой формы из небьющегося стекла изумрудного цвета. Оно походило на хрустальный замок. Чуть поодаль в глубине возвышался белый мраморный трёхэтажный замок-дворец в стиле барокко. С колоннами в центре фасада, с большими входными дверьми и окнами, обрамлёнными золотой ажурной орнаментальной лепниной, и с широкой мраморной парадной лестницей в два марша и в двадцать две ступени с балясинами по обе её стороны. С обеих сторон от лестницы высились большие мраморные вазы, в которых росли розовые и белые лилии. Вазы украшали изумительные античные фрески.

Перед парадной лестницей замка находился фонтан. В его центре на плечах обнимающихся ангелов красовалась золотая чаша с водой, наполняющаяся от центральной струи фонтана. Ротонда рядом с бассейном была снабжена ещё двумя рядами фонтанов. Капли воды во время падения искрились, как тысячи бриллиантов чистой воды, переливаясь всеми цветами радуги.

В центре холла дворца с потолка высотой в тридцать метров свисала огромная хрустальная люстра, напоминающая сияющие водяные струи. По обеим сторонам холла на второй и третий этажи поднимались мраморные лестницы, покрытые изумрудной ковровой дорожкой с золотыми изящными орнаментами.

На втором и третьем этажах размещались спальные комнаты для приезжих, желающих подольше погостить у Томасов. Между лестницами из холла открывался проход в огромный полуовальный стеклянный банкетный зал с видом на лужайку и пруд.

Шли приготовления к балу. Прислуга, официанты, повара, музыканты, дизайнеры-оформители — все были заняты подготовкой бала, но это происходило почти бесшумно. Банкетный зал представлял собой помещение в форме прямоугольника, в которой дальняя от входа сторона имела форму полуовала. Она вся была застеклена. Стены комнаты — покрыты зеркалами. Внутри банкетного зала стояли белые круглые столы на двенадцать персон, накрытые зелёной шелковой скатертью. Вокруг них находились стулья с высокими резными спинками. Зелёный бархат сидений и спинок стульев создавал приятный контраст с розовым мраморным полом. В центре каждой столешницы была установлена высокая ваза с цветами, дизайн которых очаровывал разум.

По длине окружности стола равноудалённо стояли золотые подсвечники. Сверкала изысканная английская столовая посуда марки «Де Ламери» в стиле рококо с золотыми ажурными орнаментами, набитыми на фарфоре. Хрустальные бокалы и фужеры сияли огранкой. Драпировка стен и занавеси были из тонкой парчи светло-золотистого цвета. Величественность банкетного зала дополнялась хрустальными люстрами непревзойдённой красоты, посылающими искры нежного цвета радуги на стены и предметы обстановки. Это разнообразие красок действовало возбуждающе, создавая превосходное настроение. Во всём ощущались величественность и покой. В углу банкетного зала располагался старинный рояль белого цвета всемирно известной марки «Стейнвей». Недалеко от рояля, в центре помещения, под стеклянной оконной стеной находилась сцена для музыкантов и их инструментов. Перед сценой располагалась танцевальная площадка в виде круга, обрамлённая фигурной мозаикой мраморных плит.

При надобности зеркальные стены банкетного зала по бокам раздвигались. Одна из сторон открывала проход в большую биллиардную комнату на шесть игорных столов. В углу его находилась барная стойка с разнообразной выпивкой, а рядом — помещение для приёма официантами приготовленной пищи. Блюда поднимали лифтом из подвального помещения, где располагалась большая кухня. Слева из зала открывался проход в комнату отдыха и развлечений. Там были установлены карточные столы для игры в преферанс, покрытые зелёным бархатом. Рядом находилась курительная комната, где любителям ароматного дыма предлагались курительные трубки, кальяны и табак известных мировых производителей. На передвижных столиках были размещены хрустальные бокалы и выпивка.

За обратным фасадом замка находился естественный пруд, подпитываемый горным ручейком, где величаво плавали белые и чёрные лебеди. Посередине пруда был построен белый мостик, соединяющий два берега. По краям мостика установлена арка со свисающими гирляндами сказочных цветов. В глубине, за мостиком, прикрывшись одеялом из крон деревьев, находилось ещё одно строение — особняк владельцев поместья, супругов Томасов. Дорога вела к винтовой лестнице. По перилам её слева и справа были волшебным образом установлены висящие фигурки двух белых мраморных голубей, летящих навстречу друг другу. Голуби выглядели так естественно, что захватывало дух. За лестницей открывалась широкая поляна, усаженная рядами бархатных роз редкостных цветов и изумительных оттенков. Впереди высился двухэтажный замок во всём своём великолепии, перед которым был установлен цветомузыкальный фонтан. Сквозь радужные брызги воды являлись две мраморные статуи: мужчина и женщина в его объятиях. Цвет их одеяния изменялся под музыку. Это происходило от смены эффектов, которые создавали лампы, установленные на дне фонтана. Статуи олицетворяли любовь супругов Томасов друг к другу. Всё это было потрясающим совершенством искусства, тончайшей работой, достойной самого Микеланджело. Для этих работ из Рима был приглашён известный итальянский скульптор. В укромном месте, вдали от посторонних глаз, вся атмосфера была пропитана любовью. Внутри замка царила роскошь. Казалось это не явью, а волшебной сказкой. Было понятно, что супружеская пара, сумевшая сотворить всю эту красоту, была талантлива и чиста душой.