Копьё Грюнвальда

Забытые легенды Кальрадии

  • Копьё Грюнвальда | Деметрий Ворон

    Деметрий Ворон Копьё Грюнвальда

    Приобрести произведение напрямую у автора на Цифровой Витрине. Скачать бесплатно.

Электронная книга
  Аннотация     
 213
Добавить в Избранное


Отгремели кровопролитные войны. На земли Кальрадии пришли мир и процветание. Но десятилетия спустя. Они под угрозой оказались. Лорды некоторых провинций. Захлёбываясь слюной своей алчной. Решили континент повергнуть в хаос. И первый этап их задумки, в жизнь воплощён. Но для завершения каверзы, осталась сущая малость. Такая, как обладание реликвией. Родоков, жителей гор. (Книга сия, писана под впечетлением от игры Mount and Blade.)

Доступно:
DOC
PDF
EPUB
Вы приобретаете произведение напрямую у автора. Без наценок и комиссий магазина. Подробнее...
Инквизитор. Башмаки на флагах
150 ₽
Эн Ки. Инкубатор душ.
98 ₽
Новый вирус
490 ₽
Экзорцизм. Тактика боя.
89 ₽

Какие эмоции у вас вызвало это произведение?


Улыбка
0
Огорчение
0
Палец вверх
0
Палец вниз
0
Аплодирую
0
Рука лицо
0



Читать бесплатно «Копьё Грюнвальда» ознакомительный фрагмент книги


Копьё Грюнвальда


Взамен пролога.

 Дверь в таверну открылась и в её зал просторный отряхиваясь от дождя зашёл посетитель. Шумная компания замолкла. И внимательно осмотрела вошедшего. Его одежда выдавала в нём солдата гарнизона. Вошедший кивнул компании в знак приветствия, та ответила дружно. Кивками и поднятыми кружками. А после вернулась к своему занятию, которое прервали. А именно пить, есть, травить шутки, смеяться словно табун и снова пить. Посетитель снял плащ, встряхнул его да на гвоздь повесил. Прошёл к стойке.

- Добрый вечер, хозяин.

- Добрый вечер, страж – трактирщик ответил.

- Но я не… - начал было возмущенно посетитель, но прерван был.

- А мне всё едино – сказал трактирщик – есть динары, проходи, ты мой гость. А если нет, то пшёл вон.

- Не очень-то радушием отдаёт.

- За то честно. Пиво, эль или вина кружку?

Посетитель снял с пояса кошель, развязал его. Высыпал на ладонь горсть динаров. И размещая на стойке их, сказал: - эля и мясо.

Трактирщик водрузил на стойку бочонок эля. Налил в кружку да пододвинул гостю. Слуга, принес из кладовой, копчёный окорок свиной и хлеба.

- Себе налей тоже – сказал посетитель.

А после того как наполнилась вторая кружка, они выпили, затем ещё по одной.

- А скажи, что за разношерстный сброд? – Спросил посетитель, указывая кивком на беззаботную братию.

- Понятия не имею – ответил трактирщик – главное, что платят. И весьма нескудно должен заметить.

Посетитель посмотрел в сторону компании шумной. На сей раз, более пристальным был его взгляд. Весёлое общество занимало два стола широких. Которые ломись от яств и напитков. Целые туши поросят и птицы. Их слуги приносили от большого очага, по мере их прожарки. Караваи хлеба, головки сыра, соль, перец, виноград. Фрукты и овощи со всего континента, …

- А разве всё это – посетитель сделал круговое движение рукой - в таверне подают?

- За большей частью, я бегаю на рынок – трактирщик ответил и добавил - или прислуга.

… кувшины эля, пива и вина. На почётном месте, во главе стола, сидел их предводитель. Явный чужеземец. Профиль у него не кальрадийский. Полдюжины всадников наёмных. Те расположились по обе стороны рук его. А за всадниками следом, сидел десяток крестьян свадийцев.

- И как давно гуляет этот сброд – спросил посетитель, поворачиваясь к трактирщику.

- Четвёртый вечер.

- На вид отбросы. Причём все. Но пируют так, что даже сам король на зависть изойдёт. А возможно даже все.

- Эй приятель! – Раздался из-за столов не очень трезвый окрик.

Посетитель развернулся на табурете в сторону зала. Откуда голос исходил.

****

 - Давайте знакомиться. Я Бун. Полное моё имя Бундук. А-а, вижу многим из вас оно знакомо. Но что же, вынужден разочаровать тех, кто знает. Я Бундук да не тот, о котором многие подумать могли. Я внук его. Меня родители в честь деда нарекли. А тем, кто в неведении прибывает, одно скажу. Вы мемуары эти прочитайте. И всё встанет на места свои. Но продолжу я. Краткий рассказ про события во времена деда моего и чуточку после.

****

 Десятки войн позади. Сотни битв и сражений оставили меньше шрамов, чем драки на улицах города. Двадцать лет безупречной службы. Сержант гарнизона Флавии. Ещё с десяток лет службы и можно рассчитывать на королевскую пенсию и кусок земли. Но пару дней назад, радужное будущее померкло. Король, видно за очень приличную мзду. Командиром гарнизона городского, назначил вельможного молокососа. Стража на часах. Вечер. Накрапывает дождь. И вот эта сопливая птица высокого полёта, решил проверить посты. Бундук, дабы тетива на арбалете не промокла и не провисла, её снял. А тут сопляк капризный на башню взобрался. Увидел незаряженный арбалет и обвинил Бундука в небрежности и халатности. Отхлестал кнутом лошадиным, а после назвал неряшливой скотиной. И треснул. Бурдюк терпения по швам, у Бундука. Врезал он выскочке из знатного рода, от всей души. Вложив удар всю ненависть и горечь о потере. Тот отлетел. Недалеко. Всё же башня. Головой о столб он приложился и тихо поскуливая сполз. Бундук забрал арбалет, плюнул на прощанье и ушёл. Навсегда со службы. Два дня он прятался у друга. Пока искали его. Но сегодня утром нашли, кто-то сдал. Он едва успел покинуть дом через окно, а оттуда на крышу. И далее верхами, на рынок стал пробираться. Там затеряться проще. В таверну он пришёл, когда темнота на город опустилась. С одним желанием всего. Тихо напиться. Настроение, где-то за половицей прозябает. Денег, кот наплакал. А пьяная скотина…

****

- Забегая вперёд немного, скажу. Мне вот лично, до сих пор не понятно. Как деду моему, удалось прожить в таверне три полных дня. А стража ни разу туда не заявилась. А ещё, он умудрился покинуть город. Да, и дед мне так и не приоткрыл завесу.

****

 …фамильярничает с ним. Последняя капля упала. Разбилась вдребезги она. Бундук, выпил наполненную кружку, закатал рукава. И уверенным шагом направился к столу. За которым сидел предводитель пьяного сброда. Но остановился на половине пути к намеченной цели. Взгляд его остановил. Нет не жёсткий. А добрый. Хотя и немного пьяный.

****

- Так мой дед Бундук, сержант гарнизона Флавии познакомился с будущим Королём. Который вскоре, с помощью своей армии. Что после каждой битвы набиралась профессионального мастерства. При поддержке верных спутником и местных дворян. Объединил все вечно враждующие королевства, под своей рукой. И устроил единовластие.  Неотёсанные северяне, дикие степняки, отмороженные вегиры, живут во льдах они. Высокомерные свады, жители песочных равнин - сарраниды и родоки. Мой народ. Народ свободолюбивый. Народ, который уважает и почитает, честь, храбрость, совесть и справедливость. Большая часть королевства, которого окружена высокими горами. Все стали в мире жить.

****

 С правлением нового короля, настали в Кальрадии времена мира и процветания. Больше не было войн да битв кровопролитных. По дорогам не маршировали пешие и конные армии. Никто не осаждал замки и города. Никто не разорял деревни. Толпы вечно голодных дезертиров вымерли как подвид. В большинстве своём, вернулись они в города да в деревни. Были и те, кто не желал возвращаться к мирной жизни. Они сколачивали свои шайки или присоединялись к существующим. Но с помощью преданных вассалов и местного населения, Король в первые пять лет своего правления искоренил паразитирующий элемент. Шли годы, протекали десятилетия. На правление Кальрадией короновался внук Короля. Заветы деда и отца он исполнял старательно. С заботой о людях. И вот в третий год правления своего, когда все сознательные, да и несознательные личности отмечали четверть века его жизни. В просторный зал, где проходил грандиозный пир с большим количеством всевозможных напитков и блюд. В зал где количество гостей не уступало количеству яств, ворвался гонец. С известием, что всех поразило. На процветающую деревню, что недалеко от степи стоит, совершено разбойное нападение. Молодой король топнул ногой грозно, допил вино из кубка да выбежал из зала. Во дворе его уже ждал оседланный конь кергитской породы. Быстрый как ветер и выносливый как верблюд. Вскочил он на коня и помчался. Ещё не осела пыль, поднятая копытами его скакуна. А из замка уже выбегали всевозможные графы, лорды, бояре. Ярлы, эмиры да ханы. Все, кто был на празднике. Верные вассалы и даже те, кто втихаря играл во фрондёрство. Расторопные конюхи не успевали коней подводить. Дворяне вскакивали, взлетали, вскарабкивались в сёдла и за молодым королём устремлялись. Как только улеглась суматоха с отбытием вельмож, за ворота Флавии вышел обоз. Впереди кавалерия. Рыцари, мамлюки, шайтаны да конные лучники. Набирая скорость, они стремились короля догнать. За ними, отставая шли подводы с провиантом, слугами и шатрами. Ведь путь из столицы до степной границы не одну неделю занимает. Далее пехота и стрелки.

****

- Тут может вопрос подняться. Зачем так ломиться надо было, раз столько времени прошло. Но разобраться с нападавшими всё же стоит. И пусть хотя бы год пройдёт, но справедливость восторжествовать должна. Иначе и быть не может. Украл, ограбил, долой тебе руку. Повторно сотворил, лишись последней. И никакой жалости от королевства. Раз ты нелюдь, то подыхай. Но продолжу я.

****

С того дня минуло уже два года. Кальрадия изменилась. В каждом уголке континента, снова можно набрести на разбойников, порой и не случайно. Нет, до открытых столкновений, как было. Когда все друг с другом враждовали. Конечно не дошло. Но многие и даже очень, начинают роптать. Основные заводилы, это дворяне чьи предки были королями. Им подпевает недовольная знать. Представители которой лишились владений своих. От жадности, глупости или просто пропили их. На дорогах континента появились патрули, разъезды. Кальрадия меняется вновь.

 

Глава первая

 Дирим – самый богатый город Кальрадии и центр торговли. Расположен на холме, в центре земли свадов. Негласный соперник Правена, за столичный статус. Ранняя весна. Замок владельца города. Комната для тайных встреч. По стенам развешаны гобелены, вдоль стен стоят жаровни с тлеющими углями. В камине потрескивают дрова. В высоком кресле сидит лорд Нарчауд. Владелец замка и потомственный правитель города Дирим. В трёх шагах от него, на скамейке сидит лорд Харгус. Он грызёт яблоко, разглядывает ногти и слушает речь дяди своего. Возле камина, в кресле мягком восседает леди Селена. Мать отпрыска королевских кровей и сестра лорда Нарчауда.

- Моя дорогая сестра – продолжил лорд Нарчауд – объясни мне, зачем надо было производить на свет такого тупицу?

- Но…

- Прошу сестра не отвечай. Случившееся переиграть уже невозможно.

- Дорогой брат. Ты же знаешь, что мальчику не хватало мужской руки. Его отец скоропостижно убыл, когда тому было всего лишь десять.

- Это ты про тот случай. Что на охоте произошёл? – Спросил лорд Нарчауд и к сестре повернулся.

Леди Селена утвердительно кивнула.

- М-да. Замечательный был план – проговорил лорд Нарчауд – жаль не сработал только.

- Тише ты, болван. Ребёнок всё слышит.

- О в этом я не сомневаюсь дорогая сестра. Вопрос в другом, а понимает ли он.  И всё же – продолжил лорд Нарчауд, не унимаясь – объясни. Как у женщины, которая женила на себе сына короля, могло родиться вот такое?

- Одно скажу мой дорогой брат, кровь нашу побороли.

 Молодой человек доел яблоко. Ловким броском отправил огрызок в жаровню. Выковырял пальцем застрявшую косточку в зубах и произнёс: - дядя.

Лорд Нарчауд и леди Селена повернулись к нему.

- Дядя – продолжил он – что в этом плохого?

- Ты про свой наряд?

- Ну да.

- По-твоему – продолжил лорд Нарчауд – боевой конь, геральдическое сюрко поверх лат, это тот наряд, который нужен для тайной миссии?

- Ну да.

- О те, которые живут на небесах, даруйте мне терпение – простонал лорд Нарчауд. Закрыл глаза и на спинку кресла откинулся.

- Сынок – леди Селена взяла слово – дело в том, что для успеха нашего дела нужно незаметным быть.

- Но я внук короля Харлауса. Величайшего из королей – с вызовом сказал лорд Харгус.

- О-о – издал лорд Нарчауд не открывая глаз и продолжил – настолько величайшего, что от величия лишился он головы.

- Это печальный эпизод в биографии моего деда – ответил юноша соглашаясь.

- Ведь именно от своего величия, король Харлаус был обуян жадностью и паранойей. Ведь именно от своего величия, он обвинял в предательстве преданных вассалов, отбирал их земли себе. А также прибирал к рукам завоёванные земли.

- Но дед был…

- Довольно! – Повысила голос леди Селена – хватит!

От её возгласа лорд Харгус подскочил со скамейки, а лорд Нарчауд открыл глаза и выпрямился в струнку, в кресле.

– Прекратите перепалку лорды. Ведь мы одна семья - более спокойно продолжила она. – Мой дорогой сын. Да сядь ты Харгус. Не заставляй мать голову задирать. Вот так-то лучше. О чём это я – леди Селена театрально приложила ладонь ко лбу. Делая вид что внезапная амнезия на неё напала.

- Мы одна семья матушка – ответил Харгус.

- Ты же мой милый мальчик – убирая руку со лба, Леди Селена проговорила улыбаясь. – Сегодня же велю в Правене начать подготовку к турниру и пиру в честь тебя.

- Матушка – лорд Харгус вскочил со скамейки и в мгновение ока очутился на коленях перед леди Селеной. И как верный пёс лобызал её руку.

- Довольно милый – проговорила леди Селена убирая руку – иди сядь на место и поговорим о деле.

- А ты великолепно щенка приручила, моя дорогая сестра – сказал лорд Нарчауд, пока юноша шёл к скамейке своей.

- И так продолжим – прокашлявшись, леди Селена изрекла. – Харгус, сын мой. Мой милый мальчик. Тебе отведена самая важная роль в нашем за…в нашем деле. А поскольку она очень важная, то ты не можешь участвовать в ней как внук Харлауса.

- Но, тогда как? Матушка! – Растерянно спросил лорд Харгус.

- Всё просто – ответила леди Селена – ты конечно личность известная…

При этих словах, юноша приосанился, встряхнул ниспадающей гривой и задрал подбородок вверх.

- …но есть способ тебя замаскировать.

- Засунуть в бочку с дёгтем, да и оставить там – зловредно проворчал лорд Нарчауд.

Леди Селена бросила на брата взгляд испепеляющий и продолжила: - тебя мой сын, мы переоденем в простую одежду. Под глазом поставим бланш. И вот в таком костюме крестьянина-раздолбая, ты будешь сведения собирать.

- Но матушка - жалобно простонал лорд Харгус. Вид у него был побитый. Враз исчезли осанка, горделивость. А волосы превратились в паклю.

- Не спорь, я так решила. Начнешь с Суно и окрестных деревень. А там и до Форвиллы доберешься. Теперь ступай. Внизу тебя ждёт сержант моей охраны. Все указания ему даны уже.

- Как думаешь, справиться? – Спросил лорд Нарчауд когда дверь за юношей закрылась.

- Уверена, что да.

- Но дорога опасная. И в ней всё случиться может – продолжил лорд Нарчауд мечтательно потирая руки.

- Нарчауд – сказала строго леди Селена вставая – он мой сын. Моя кровь. Неужели ты подумал, что я одного отпущу его. Естественно за ним приглядывать будет дюжина моих воинов лучших. И естественно скрытно.

- Тьфу ты! – От досады, лорд Нарчауд сплюнул на пол – вот же скверная баба. И помечтать уже не даст.

Лорд Нарчауд встал с кресла и направился к двери. Не оборачиваясь он бросил по дороге: - я на охоту. Поговаривают, что в окрестностях моего города залётные кергиты появились. Проверить надо. Всё, прощай!

Дверь в комнату открылась и захлопнулась. Леди Селена метала молнии, поджигала всё, что было из дерева и соломы. Всё остальное она просто разрушала. Но только в мыслях. Но зато как наяву.

 

Глава вторая.

- Бун! – Раздался голос звонкий.

 Стоял ясный солнечный день апрельский. Полноправная весна пришла на наши земли. Домой вернулся я в полдень. Расседлал коня, помыл его. Насыпал овса, свежую воду налил. А после снял свои кожаные доспехи, сапоги, бельё. И отправился в душ. О, это замечательное сооружение. Мы в Кальрадии и не знали о таком. Как его делать, показал нам Король. Да-да. Тот самый пришлый чужеземец. На высоких и толстых опорах лежит огромная бочка. В неё через верхнее отверстие заливают воду. А снизу бочки есть небольшой люк. И когда тянешь вниз цепь, то открывается он и вода льётся. А дождевой эффект потоку придаёт бронзовая чаша со множеством отверстий. Стенами служит полотно. Что с трёх сторон к опорам прикреплено. А четвёртая сторона, вход. И закрывает его занавеска. Так вот снял я все одежды да обувь и как был в первозданном виде да босиком в душ и отправился. Смывать пыль, что в грязь преобразовалась, пот. Этого добра я набрался за два дня. Гоняясь за шайкой горных бандитов. Те паскудники повадились совершать набеги на деревни небольшие да крестьян на дорогах грабить. А моя должность, просто обязывает ловить и обезвреживать всякую погань. Королевский охотник за головами как никак. Даже есть патент с жетоном. В общем, получив сведения о промышляющей шайке, собрал я своих стражей. И оседлав коней ретивых, отправились мы на охоту. Два дня выискивали мы их и две ночи. А сегодня утром на след напали. Они на промысел свой вышли и грабили обоз крестьянский. Тот из города в деревню возвращался. Крестьяне как могли отбивались, но поражение терпели. И тут мы. Не-а, молча. Дали залп из арбалетов да налетели. Посбивали нападавших посохами окованными да дубинками. Спешились, полдюжины в плен взяли. Собрали трофеи и в путь обратный. В деревню нашу. Посадили пленников в яму, трофеи скудные сложили в сарай. Велев всем отдыхать и приводить коней и себя в порядок, отправился домой. Я ещё вас отвлеку немного. Буквально пару слов про себя. Мой дед, когда закончил службу, поселился в небольшой деревушке Истиньяр. И совместно с бабушкой моей занялся её развитием. С тех пор как вы знаете много времени прошло. Теперь Истиньяр богатая и большая деревня. На лугах и в лесах пасутся тучные стада. Поля и сады деревню окружают. На берегу реки, коптильни испускают манящий аромат копчёностей. Рыба, птица, свинина. Деревней управляют два брата моих старших. Всё им перешло. А мне достался крепкий дедовский дом. Он на холме зелёном и живописном стоит. Ну понятное дело, что и двор его. Точнее сад вокруг дома. Дед очень этот сад фруктовый с бабушкой любили. Дедовские клевец и арбалет, мне также перешли по наследству. Так как я третий сын, то деревней меня обделили. Но не унывая о несправедливости вопиющей, я ушёл. Попросил одну крестьянскую семью приглядывать за домом и садом. А прибыль от продажи урожая, пополам. И в город Флавия, столицу королевства, отправился я. В гарнизон местный. По дедовым стопам пошёл. Там, в гарнизоне весть о смерти отца меня и застала. Туда же и матушка приехала со мной проститься. Она к сестре отца в Саргот уезжала. Она же мне два свитка и передала. Два права на владения производств. Во Флавии и Сарготе. Но только тихо. Прошу вас. Братья мои не знают. Взяв кругленькую сумму из внезапного богатства. Я в столице, себе арбалет у знаменитого мастера заказал. Мощный, лёгкий. Взводится одной рукой. Для верховой стрельбы отлично приспособлен. К нему тетиву запасную, арбалетные болты и футляр для них. И пока мастер старательно осваивал мой задаток. Я с матушкой отправился в Саргот. Где у лучшего кузнеца заказал клевец искусной работы. И пока мой заказ выполнялся. Я интересовался работой производства. Конечно же гулял. И в тёткином доме изредка ночевал. Так познавательно и беззаботно я три недели и провёл. По окончание которых в Саргот пришла новость. Что в Кальрадии наступили интересны времена. Простился с тётей я и матушке сказал до встречи. Пообещал, что буду их навещать. А также передал матушке право на владение сарготского производства. Сей документ, я в первый день прибытия, на неё переписал. Ведь матушке с чего-то нужно доход получать. Сел на коня, помахал рукою и в столицу. Где мастера навестил. Забрал заказ. Уволился из гарнизона. В королевской канцелярии получил патент. На охоту. За всяким шастающим сбродом. С правом его продавать. А также амуницию, что окажется при нём. И такой весь при обновках да довольный. В деревню возвратился. Собрал два десятка крепких молодцов. И стали мы деревню охранять, за плату да патрулировать округу. Ловить разбойников да бандитов разных. Словом, весело проводить время и свои карманы динарами наполнять. Про доходы не скажу ни слова. Сами узнаете, если нагрянет желание Кальрадию посетить. Если вы не устали от описания, то продолжим. Стою я значит под душем, смываю пену мыльную, а с ней и грязь. Мурлычу под нос весёлую песню. Ведь настроение отличное. И тут возглас громкий.

- Бун!

От неожиданности такой, подпрыгнул я. А когда на ноги приземлялся, после прыжка в высоту. То равновесие потеряв, на задницу упал. Потирая ушибленное место, поднялся. Повернул голову. За раздвинутой занавеской стояла Кларис. Я мочалкой прикрылся да развернулся. А то негоже перед девушкой пятой точкой сверкать. Непочтительно как-то. Кларис вся краской залилась, ойкнула, занавеску закрыла. И смехом задорным, звонким разразилась.

- Зачем пришла – спросил я из-за занавески, прекращая поток воды. Когда Кларис смеяться перестала. Но ответом мне послужили странные звуки. Я прислушался. Рык непонятный стал глуше и удалялся. Такое ощущение, что его носительница зажала рот. Ладонью к примеру, и в бега подалась. От неразумения, пожал плечами я. Отодвинул занавеску, вышел. Постоял под солнцем, обсох. Полотенце вокруг пояса обмотал и в дом стопа свои направил. Где в чистое переоделся. Загадочный рык из кухни доносился. Я заглянул. Кларис вела ожесточённую борьбу с икотой. Но безуспешно. Меня она не замечала. Я потихоньку, на цыпочках подкрался, сказал: «БУ!» и хлопнул в ладоши. Она подпрыгнула, выронила кружку. Обозвала меня дураком и влепила оплеуху. А после, как в ничём не бывало, на стол накрыла.

- Давай обедать, а то остынет – сказала Кларис и добавила – гроза бандитов. И прыснула в кулачок.

- Очень смешно – сказал я, присаживаясь за стол. «Отбитая задница, горящая щека. Прекрасное продолжения дня. Толи ещё будет»: подумал я. И приступил кушанье поглощать за обе щёки.

После трапезы сытной, мы сидели на лавке. Под деревьями в саду. И пили эль. А если к вам вопрос явился, мол еда откуда. То отвечу. Её Кларис принесла. Она живёт на другом краю деревни. И очень часто балует меня домашней пищей. Конечно я и сам готовить немного умею. Каши там, супы, похлёбки. Опять же жаренное мясо на углях. Да и столоваться чтобы, можно в любой дом прийти. Один из пунктов в контракте по охране деревни. Но всё-таки еда, приготовленная Кларис это шедевр. Это песнь песней от поварского искусства. Каждый раз, когда мы оба в деревне и трапезничаем вместе. Меня, вместе с наслажденьем, обуревает страх. Я боюсь вместе с едой проглотить столовый прибор или отгрызть себе все пальцы.

- Как охота – спросил Кларис отпивая из кружки.

- Полдюжины голов.

- Не плохо. А у нас с сёстрами на этой неделе никого.

- Не расстраивайся – попытался я подбодрить подругу – просто, когда в патруль выходят безумные девки. То все бандиты прячутся в пещеры.

От полученного подзатыльника я с лавки слетел. Хорошо, что не облился. Потому что кружка вперёд меня устремилась. Расчищая дорогу мне.

- Добавить? – Спросила фурия ехидно.

Я встал, отряхнулся, поднял кружку. Наполнил её элем и снова рядом с ней присел.

- Случилось что? – Я спросил.

Кларис вздохнула и молча кивнула.

- И что же?

- Беда – ответила Кларис тихо.